Legalisation von Dokumenten für den Umzug in die Niederlande

Material zur Verfügung gestellt Worktaem.nl – Eine Sammlung nützlicher Artikel und Materialien über die Niederlande.

(Für Bürger Russlands / Republik Weißrussland / Ukraine / Kasachstan)

Die Legalisation eines Dokuments aus einem Land ist erforderlich, um diesem Dokument in einem anderen Land Rechtskraft zu verleihen. Es gibt zwei Möglichkeiten, Dokumente zu legalisieren:

  1. Konsularische Beglaubigung - erforderlich für Dokumente, die für Länder bestimmt sind, die nicht dem Haager Übereinkommen beigetreten sind.
  2. Apostille (Apostille) - erforderlich für Dokumente, die zur Verwendung in den Niederlanden und anderen Mitgliedsländern des Haager Übereinkommens bestimmt sind.
WICHTIG: Die Legalisation hat kein Ablaufdatum, wenn sie auf dem Originaldokument angebracht ist. Die Dokumente selbst haben ein Ablaufdatum. Zum Beispiel darf eine Bescheinigung/Erklärung über den Nicht-Familienstand nicht länger als 6 Monate zurückliegen, bis das Dokument bei den staatlichen Behörden der Niederlande eingereicht wurde.

Die Beglaubigung von Dokumenten mit einer Apostille ist eine Bestätigung der Echtheit der Unterschrift eines Beamten in dem Dokument sowie des Siegels, das dieses Dokument anbringt

Eine Apostille auf einem Dokument kann nur in dem Land angebracht werden, das das Dokument ausgestellt hat.

Der Prozess der Legalisierung von Dokumenten für die Niederlande kann auf unterschiedliche Weise erfolgen, je nachdem, was für Sie wertvoller ist - Zeit oder Geld. Insgesamt sind drei Optionen hervorzuheben:

  1. Selbständige Ausführung aller Dokumente.
  2. Einkauf von Dienstleistungen von Spezialfirmen.
  3. Übersetzung von beglaubigten Dokumenten vor Ort. In den Niederlanden können Sie nur eine Übersetzung anfertigen, weil Originale können nur in dem Land beglaubigt werden, das das Dokument ausgestellt hat.

Als nächstes werden wir auf jede der Methoden genauer eingehen.

  1. Selbstregistrierung aller Dokumente

Erforderliche Dokumente für die Apostille

  • Heiratsurkunde (Unehe)wenn Sie mit dem Partner, mit dem Sie umziehen, nicht in einer formellen Beziehung stehen.
    • Das Dokument muss in dem Land ausgestellt werden, dessen Staatsangehörigkeit Sie besitzen.
    • Wo und von wem dieses Dokument erstellt werden soll, hängt davon ab, in welchem ​​Land Sie leben (siehe unten).
    • Das Dokument darf nicht älter als 6 Monate sein.
  • Heiratsurkunde, wenn Sie in einer offiziellen Beziehung sind.
  • Scheidungsurkunde, wenn überhaupt.
  • Auszug aus dem Archiv des Standesamtes / Standesamtes oder einer anderen vergleichbaren Einrichtung zur Namensänderung, in Fällen, in denen Sie ihn in früheren Ehen geändert haben und er jetzt nicht mit dem Nachnamen in der Geburtsurkunde übereinstimmt und Sie keine Heiratsurkunde zum Nachweis haben (z. B. nach einer Scheidung). Neben der „Bescheinigung über die Namensänderung“ kann Ihnen eine „Heiratsurkunde“ ausgehändigt werden, die auch die gesetzliche Änderung des Familiennamens bestätigt.
  • Geburtsurkunde. Bürger der ehemaligen Republiken der UdSSR müssen es gegen ein neues Typenzertifikat eintauschen. Wenn es vor 1991 in der UdSSR ausgestellt wurde, ist es besser, beim Standesamt am Geburtsort eine neue Bescheinigung / ein neues Duplikat anzufordern und eine Apostille dafür zu beantragen. Sie können auch per E-Mail einen Antrag an das Standesamt am Geburtsort mit der Bitte um Neuausstellung und Anbringung einer Apostille stellen. Laden Sie die Musteranträge herunter, füllen Sie diese aus, scannen Sie sie ein und senden Sie sie mit einem einfachen Brief wie „Bitte erneut ausstellen und mit Apostille“ an die E-Mail-Adresse des Standesamtes. Danach müssen Sie beide Dienste bei einer örtlichen Bank bezahlen und den Zahlungsbeleg per Einschreiben an das Standesamt senden.

Wie und wo sollen die Originaldokumente erstellt werden?

Es hängt davon ab, in welchem ​​Land Sie Staatsbürger sind und wer diese Originale wann ausgestellt hat (siehe Länderliste unten).

Was ist, wenn das Dokument in einem anderen Land ausgestellt wurde?

Der Stempel "Apostille" wird nur im Ausstellungsland des Dokuments auf einem Dokument angebracht. Wenn Sie in einem anderen oder nicht mehr existierenden Land oder in einer der ehemaligen Republiken der UdSSR geboren wurden, gibt es mehrere Möglichkeiten, dieses Problem zu umgehen:

  1. Wenden Sie sich mit dem Original Ihres Dokuments an das Konsulat dieses Landes mit der Bitte, eine Apostille darauf anzubringen oder Ihnen ein Duplikat Ihres Dokuments mit dem Apostille-Stempel zuzusenden. Dies dauert 3 bis 6 Monate.
  2. Um ein von einem der Länder der ehemaligen UdSSR ausgestelltes Dokument zu legalisieren, können Sie sich an das Standesamt am Registrierungsort mit der Bitte wenden, das erforderliche Dokument mit einer Apostille vom Standesamt des gewünschten Landes für Sie anzufordern. Dies gilt auch für Personenstandsurkunden (Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Scheidungsurkunde, Sterbeurkunde etc.). Dieses Verfahren dauert 3 bis 6 Monate.

Vorbereitung der Unterlagen zu Hause

  1. Apostille für Originale von Dokumenten in den Organen der Justiz oder im Standesamt.
  2. Machen Sie Kopien aller Dokumente, einschließlich Apostillen, und beglaubigen Sie diese bei einem Notar.
  3. Übersetzen Sie in einem Übersetzungsbüro notariell beglaubigte Kopien von Dokumenten in die gewünschte Sprache. Für die Niederlande eignen sich Übersetzungen ins Englische, Niederländische, Deutsche oder Französische.
  4. Beglaubigen Sie die Übersetzungen von einem Notar und versehen Sie sie mit einer zweiten Apostille.
Für die Niederlande muss der Übersetzer akkreditiert sein, tatsächlich reicht es aber aus, wenn ein Notar die Übersetzung später beglaubigt. Das bedeutet, dass Sie im Vorfeld herausfinden sollten, mit welchem ​​Übersetzer Ihr Notar zusammenarbeitet – fast immer arbeitet er mit einem genau definierten Übersetzer oder Übersetzungsbüro zusammen.

Wo macht man am besten Übersetzungen?

Dokumentenübersetzungen können sowohl zu Hause als auch in Holland durchgeführt werden. Übersetzungen zu Hause sind in der Regel günstiger, müssen aber zusätzlich apostilliert werden. Und Übersetzungen in Holland sind etwas teurer, müssen aber nicht apostilliert werden.

WICHTIG: Eine Übersetzung durch einen vereidigten Übersetzer in den Niederlanden bedarf keiner zusätzlichen Beglaubigung und/oder Apostille, da die Übersetzer bereits staatlich beglaubigt sind.

Ein wichtiger Punkt ist, dass für die erstmalige Einreichung von Dokumenten die Originale der Übersetzungen nicht benötigt werden, Scans reichen aus. Und es ist wichtig zu bedenken, dass, wenn Geburtsurkunden von Erwachsenen nur bei der Ankunft in den Niederlanden benötigt werden, Geburtsurkunden von Kindern (und dementsprechend ihre Übersetzungen!) zum Zeitpunkt der Einreichung benötigt werden, d.h. Kinderzeugnisse müssen vorab übersetzt werden.

Die Adressen vereidigter Übersetzer aus der Muttersprache ins Niederländische finden Sie hier - www.bureauwbtv.nl

  1. Einkauf von Dienstleistungen von Spezialfirmen

Wenn alle vorherigen Schritte erschreckend und deprimierend sind, können Sie die zweite Option verwenden - wenden Sie sich an spezialisierte Unternehmen, die alle Verfahren für Sie durchführen. Auf Kosten wird es natürlich deutlich teurer, und solche Unternehmen geben oft keine Garantien dafür, dass alle Verfahren korrekt durchgeführt werden.

Ich möchte darauf hinweisen, dass es auf diesem Markt derzeit nur wenige echte „Betrüger“ gibt, aber Sie sollten sich nicht entspannen - Sie können einfach auf inkompetente Leute stoßen. Verlassen Sie sich in dieser Angelegenheit am besten auf die Bewertungen anderer Kunden und Ihren persönlichen Eindruck. Ein klares Plus, die Erstellung von Dokumenten an Spezialisten zu delegieren, ist Ihre Sicherheit. Aber die Bedingungen werden fast die gleichen sein wie bei der Selbstregistrierung, da der Hauptzeitverlust hier auf Regierungsbehörden und deren Bearbeitungszeit entfällt.

Übrigens ist es in vielen Anwaltskanzleien möglich, sowohl die Beglaubigung von Originalen als auch eine vollständige Palette von Dienstleistungen durchzuführen, zu denen auch beglaubigte Übersetzungen gehören. Sie sollten nach eigenem Ermessen handeln und die Situation sowie die Zeit und das Geld einschätzen, das Sie für alles aufwenden möchten.

  1. Übersetzung vor Ort

Die dritte Option zum Vorbereiten von Dokumenten ist der ersten etwas ähnlich. Sie müssen die Originale im Wohnsitzland legalisieren (Sie können nicht darauf verzichten!) und die Übersetzung vor Ort anfertigen.

Es ist zu beachten, dass diese Methode nur bedingt anwendbar ist, wenn Sie gleichzeitig mit der ganzen Familie umziehen, da das Konsulat bei der Beantragung eines MVV-Visums für Familienmitglieder das Recht hat, einen Teil der beglaubigten Dokumente und deren Übersetzungen anzufordern (zum Beispiel Bescheinigungen über den (nicht) Familienstand ).

Wenn jedoch eines der Familienmitglieder als erstes umzieht, ist diese Option viel einfacher als die ersten beiden. Wenn Sie die beglaubigten Originaldokumente in der Hand haben, können Sie Übersetzungen bereits in den Niederlanden durchführen, indem Sie nur einmal für die Dienste eines vereidigten Übersetzers bezahlen. Ihr Siegel reicht aus, um die Übersetzung zu legalisieren, was Ihnen den mehrmaligen Notarbesuch und das Anbringen einer zweiten Apostille auf der Übersetzung erspart. Zeitlich geht es sehr schnell. Die Kosten werden um einiges höher sein als die Selbstdokumentation, aber billiger als der Erhalt eines vollständigen Pakets legalisierter Dokumente von einer zwischengeschalteten Firma.

Darüber hinaus wird es möglich sein, vorab gescannte Kopien von Dokumenten an einen Übersetzer in den Niederlanden zu senden, und die Originale können der Familie zur späteren Vorlage im Konsulat überlassen werden, wodurch Sie die Kosten für den Versand von Dokumenten zwischen den Ländern sparen . Eine Ausnahme bildet die eigene Geburtsurkunde – deren Original wird höchstwahrscheinlich bei der Erstanmeldung von der Gemeinde verlangt.

Darüber hinaus haben wir eine kleine Anleitung für Bürger verschiedener GUS-Staaten vorbereitet, die die Vorbereitung der erforderlichen Dokumente erheblich vereinfacht. Die bereitgestellten Informationen entsprechen dem Stand Juli 2018.

russische Föderation

Vom Standesamt ausgestellte Dokumente:

  1. Geburtsurkunde. Duplikate (Wiederholungszeugnisse) werden in derselben Abteilung des Standesamtes erstellt, bei der Sie früher angemeldet waren und eine Bescheinigung erhalten haben. Sie müssen einen Antrag ausfüllen, die Gebühr laut Quittung in der Sberbank-Filiale (es ist nicht weit von jedem Standesamt entfernt) oder im Terminal, das direkt im Standesamt installiert ist, bezahlen (die Provision beträgt etwa 10% , die Maschine gibt kein Wechselgeld aus). Am selben Tag erhalten Sie wiederholt Zeugnisse.
  2. Heiratsurkunde / Formular Nr. 28. Die Urkunde gibt Auskunft über die vorangegangene Ehe, über die Änderung des Nachnamens, falls vorhanden, und über die Auflösung der Ehe. Zeugnisse müssen genau so oft mitgenommen werden, wie es frühere Ehen gab. Das Verfahren ist das gleiche: Ein Antrag wird geschrieben und eine Gebühr von 100 Rubel wird bezahlt. Ausgestellt am selben Tag.
Die Dokumente, die Sie im Standesamt erhalten, werden vom gleichen Standesamt beglaubigt!

Für Einwohner von Moskau:

Von Moskauer Standesämtern ausgestellte Dokumente (Geburtsurkunden, Scheidungsurkunden usw.) werden vom Vereinigten Archiv des Moskauer Standesamtes apostilliert.

Adresse: m. Chistye Prudy, per. Kleiner Kharitonevsky, 10 (Eingang vom Hof).
Telefon: (499) 623-70-89
Zeitplan: Пн.-чт. 9:00-18:00, пт. 9:00-16:45

Das Ausstellungsverfahren kann 3-5 Werktage dauern, es kostet 1500 Rubel. Wenn Sie über das Terminal bezahlen, kostet es 1650 Rubel. Es gibt praktisch keine Warteschlangen, es dauert alle 10-15 Minuten.

Für Einwohner anderer Regionen:

Die Apostille auf der Original-Geburtsurkunde wird am Ort Ihrer Anmeldung in den Regional- und Regionalbüros des Standesamtes angebracht. Die staatliche Abgabe beträgt 1500 Rubel.

Wenn Sie zum Beispiel aus der Stadt Gagarin, Region Smolensk, kommen, rufen Sie das Standesamt Gagarin an, geben Sie Telefonnummern, Adressen, vorzugsweise Bankdaten (sie wissen sie sicher) des zentralen Standesamtes in Smolensk an. Wenn Sie die Details nicht erhalten haben, rufen Sie das Standesamt Smolensk an und fragen Sie dort nach. Sie zahlen den Staatsbeitrag, legen die Quittung der Geburtsurkunde bei und schicken alles per Post.

Von einem Notar erstellte oder beglaubigte Dokumente:

  • Erklärung des Scheiterns in der Ehe. Die Kosten betragen 600 Rubel. Der Text lautet wie folgt: "Ich, voller Name, mit dieser Aussage teile ich Ihnen mit, dass ich derzeit nicht verheiratet bin." Der Antrag wird von einem Notar auf der Grundlage eines internen Passes beglaubigt und ist ab Ausstellungsdatum 6 Monate gültig.
WICHTIG: In einigen Fällen kann als zusätzlicher Nachweis eine Bescheinigung des Standesamtes mit der Bezeichnung "HINWEIS ÜBER STAATLICHES AUFZEICHNUNG, Formular Nr. 35". Dies ist jedoch nicht im Voraus erforderlich, sondern nur, wenn das IND dieses spezielle Dokument anfordert.

Die Kosten für notariell beglaubigte Kopien betragen 50 Rubel.

Legalisation von Dokumenten:

In Moskau werden notariell beglaubigte Urkunden bei der Hauptdirektion des Justizministeriums der Russischen Föderation apostilliert.

Adresse: m.Profsoyuznaya, st. Krzhizhanovsky, 13, Geb. 1.
Detaillierte Informationen zum Zeitpunkt der Dokumentenannahme und den Arbeitstagen finden Sie unter Tel.: (499) 124-12-46
Informationen zu Dokumenten nach Nummer: (499) 124-13-64.
Unterlagen werden vor 13:00 übergeben, ab 14:0 abgeholt

Sie bezahlen für Dokumente bei der Sberbank, die sich ebenfalls in der Nähe befindet. NEHMEN SIE NICHT das Zahlungsformular auf der Website des Justizministeriums! Es gibt leicht abweichende Daten und solche Zahlungen werden nicht akzeptiert. Dokumente werden in 5 Werktagen ausgestellt. Die Kosten für das Anbringen einer Apostille für 2018 betragen 2500 Rubel für jedes Dokument.

Wichtige Punkte:

  • Bevor Sie sich an das Justizministerium wenden, erstellen Sie für jedes eingereichte Dokument einen Datenauszug. Zum Beispiel: Nr. 1 - "Erklärung von ... (zum Beispiel über das Scheitern der Ehe von dem und dem (vollständiger Name), beglaubigt von der und der Stadt Moskau (geben Sie den vollständigen Namen des Notars oder amtierenden Notars an)" Öffentlich), Register Nr. 12345 (hier ist die Nummer Ihres Dokuments im Register) Nr. 2 - Eine Kopie dieses und jenes Dokuments, beglaubigt ..., Register ... " usw. Im Justizministerium Sie müssen einen Antrag auf Einreichung von Dokumenten für die Apostille ausfüllen, der Informationen zu allen Dokumenten enthält, die Sie in der obigen Reihenfolge einreichen.Durch die Organisation sparen Sie Zeit.
  • Nehmen Sie gleich nach der Ankunft die Warteschlange und gehen Sie zum Fenster, an dem die Dokumente akzeptiert werden, nehmen Sie dort das Antragsformular (einige Kopien) und mehrere Quittungen für die Zahlung der staatlichen Abgabe für die Apostille mit. Während Sie in der Schlange sitzen, haben Sie Zeit, den Antrag und die Rechnungen auszufüllen. Bei der ersten Annäherung an das Fenster, in dem Ihre Unterlagen geprüft werden, zeigen Sie auch den ausgefüllten Antrag und fragen, ob Sie noch etwas reparieren müssen und ob Sie schon bezahlen können.
  • Vergessen Sie nicht, alle Ihre Dokumente zu kopieren! Sie akzeptieren keine Apostille ohne Kopien! Achten Sie darauf, dass der Stempel auf der notariell beglaubigten Kopie lesbar ist, sonst wird Ihnen die Apostille verweigert, das Geld wird nicht zurückerstattet! Wenn der Stempel nicht gelesen werden kann, lassen Sie ihn vom Notar abschreiben, dann schreibt der Notar den gesamten Text auf ein normales Blatt, das er beglaubigt. Auf diesem Blatt werden Sie eine Apostille anbringen.

Die Republik Belarus

Vom Standesamt ausgestellte Dokumente:

Achtung! Überprüfen Sie die Schreibweise der Namen und Daten in diesen Referenzen sorgfältig:
  • -Geburtsurkunde.  Wenn Sie Ihre Geburtsurkunde „erneuern“ möchten, können Sie beim Standesamt ein Duplikat anfordern. Kosten - 1 Basiseinheit. Ab dem 01.07.2016 sind es (nach der Stückelung) 21 Rubel. Wenn Sie sich morgens beworben haben, tun sie es noch am selben Tag. Sie müssen eine Quittung nehmen, dafür bezahlen, ein Formular ausfüllen, Ihren Reisepass und Ihre alte Geburtsurkunde vorlegen. Sie erhalten ein Duplikat und eine alte Geburtsurkunde in Ihre Hände.
  • Bescheinigung über das Versagen der Ehe. Die offizielle Bezeichnung lautet "Bescheinigung über das Fehlen einer Heiratsurkunde". Es enthält Informationen über die vorherige Ehe (jedermann): mit wem die Ehe geschlossen wurde, was und wann sie beendet wurde, und Informationen über das Fehlen einer Aufzeichnung vom Zeitpunkt der Scheidung bis zum Zeitpunkt der Beantragung dieser Bescheinigung. Am Ende der Bescheinigung steht ein Text: „Die Prüfung wurde am ständigen Wohnsitz des/der Antragsteller(s) durchgeführt. Das Zertifikat ist ab Ausstellungsdatum sechs Monate gültig." Dieses Zertifikat ist kostenlos, es wird direkt vor Ihnen erstellt. Sie müssen Ihren Reisepass und Ihre Geburtsurkunde dabei haben.
  • Bescheinigung über die Namensänderung. Der offizielle Name lautet "Bescheinigung aus dem Protokoll der Heiratsurkunde". Es zeigt an, wer und wann wer geheiratet / geheiratet hat, welcher Nachname war und verheiratet wurde. Wenn Sie Ihren Nachnamen bei der Scheidung durch eine gerichtliche Entscheidung in einen Mädchennamen geändert haben, wird dies in der Entscheidung selbst festgehalten. Am Ende des Zertifikats steht ein Text: "Das Zertifikat ist ab Ausstellungsdatum sechs Monate gültig." Dieses Zertifikat ist kostenlos, es wird direkt vor Ihnen erstellt. Sie müssen einen Reisepass und eine Geburtsurkunde dabei haben

Apostillen auf Geburtsurkunden (Originale, Duplikate usw.) sowie auf allen Standesamtsurkunden werden nur in Minsk im Außenministerium in Marksa 37a (Eingang vom Hof ​​durch den Bogen) angebracht. Alle Informationen finden Sie auf der Website des Außenministeriums. Mittwochs kann es bei der Dokumentenannahme zu langen Schlangen kommen, da es mitten am Tag und nicht am frühen Morgen ist.

Sie können sich auch an ein Übersetzungsbüro in Ihrer Stadt wenden, das Dokumente nach Minsk schicken und eine Apostille anfordern kann.

Von einem Notar erstellte oder beglaubigte Dokumente:

  • Alle Dokumente wurden in Weißrussland ins Englische oder Niederländische übersetzt.

Legalisation von Dokumenten:

Apostillen auf Urkunden von Notaren sowie von Gerichten werden nur in Minsk beim Justizministerium in der Kollekornaya-Straße 10 angebracht.

Wenn der Notar aus einer anderen Stadt stammt, wird die Apostille problemlos ausgestellt. Bringen Sie die Dokumente zur angegebenen Zeit und am selben Tag (außer Mittwoch) mit, holen Sie sie mit einer Apostille ab. Dort werden die Unterlagen geprüft (geprüft) und sie erhalten eine Quittung mit den Details und dem Zahlungsbetrag. Du gehst zur nächsten Sparkasse (die wird dir sagen welche) und bringst es nach Zahlung sofort wieder zurück. Alle Informationen finden Sie auf der Website des Justizministeriums.

Apostille auf Bildungsdokumenten wird nur in Minsk beim Bildungsministerium angebracht.

Denken Sie daran, dass es bei Notaren sowie in den oben genannten Ministerien in der Regel keine Warteschlangen gibt. Daher können Sie die Zeit finden, die Dokumente selbst einzugeben und abzuholen.

Übersetzung von Dokumenten in Weißrussland

Wenn Sie sich dennoch für die Übersetzung von Dokumenten und die Beglaubigung von Übersetzungen in Weißrussland entscheiden, erfolgt dies über Handelsfirmen.

Wenn Sie Dokumente billiger übersetzen und beglaubigen möchten, fragen Sie bei jedem Notariat nach einer Liste der registrierten Übersetzer sowie nach den Koordinaten der Unternehmen, mit denen sie zusammenarbeiten. Sie können nach Sprache und Unternehmen wählen.

Vertrauen Sie bei der Auswahl eines Übersetzungsunternehmens besser auf diejenigen mit langjähriger Erfahrung. Senden Sie einige von ihnen per E-Mail mit spezifischen Fragen zu Preisen und Fristen und warten Sie dann auf Antworten. Wenn die Antwort spezifische Antworten auf Ihre Fragen enthält, müssen Sie diese Firmen auswählen.

WICHTIG: Für die Übersetzung müssen Sie eine notariell beglaubigte Kopie des Dokuments anfertigen, weil die Übersetzung wird dann dieser Kopie beigefügt. Der Übersetzer schreibt seinen vollständigen Namen und unterschreibt auf jedes Blatt der Übersetzung.

Ukraine

Vom Standesamt ausgestellte Urkunden (Eintragung von Personenstandsgesetzen, ehem. Standesamt):

  • Geburtsurkunde. Jeden Dienstag, Donnerstag, wird beim Standesamt am Meldeort eine neue Bescheinigung für nach 1991 geborene Personen ausgestellt. Die Kosten für das Zertifikat betragen 40 UAH. + staatliche Abgabe 0,51 UAH Wenn Ihre Geburtsurkunde ein grünes Buch alten Stils ist, dh nicht in der Ukraine oder in den Republiken der UdSSR ausgestellt wurde, können Sie eine Fotokopie der Geburtsurkunde bei einem Notar beglaubigen und dann eine Apostille darauf anbringen beglaubigte Fotokopie in Kiew beim Justizministerium. Danach wird die apostillierte Kopie übersetzt.
  • Bescheinigung über die Namensänderung. Es heißt "Vityag aus dem Souveränen Aktenregister des Zivillagers der Riesenbewohner" - ausgestellt am Ort der Heiratsurkunde. Die Kosten betragen 120 UAH.

Von einem Notar erstellte oder beglaubigte Dokumente:

  • Erklärung des Scheiterns in der Ehe. Das macht jeder Notar. Die geschätzten Kosten betragen 150 UAH. Der Antrag ist ab Ausstellungsdatum 6 Monate gültig.

Legalisation von Dokumenten:

Das Justizministerium der Ukraine versieht Urkunden, die von Justizbehörden und Gerichten ausgestellt wurden, sowie Urkunden, die von Notaren der Ukraine erstellt wurden, mit einer Apostille. Insbesondere für Urkunden und Urkunden des Standesamtes, von Notaren ausgestellte oder beglaubigte Urkunden oder Kopien, Gerichtsurteile und Urkunden. Die Laufzeit beträgt ca. 7 Werktage.

Urkunden, die vor 1991 vom Standesamt ausgestellt wurden, müssen in einen neuen Urkundentyp umgewandelt werden. Sie müssen das Siegel der Regionalabteilung des Justizministeriums tragen. Ohne dieses Siegel akzeptiert das Justizministerium der Ukraine keine Dokumente.

Übersetzung von Dokumenten in der Ukraine

Wenn Sie sich entscheiden, Dokumente in der Ukraine zu übersetzen, dann gehen Sie wie folgt vor: Nach dem Anbringen einer Apostille auf den Originalen oder Fotokopien von Dokumenten (siehe oben) werden diese an ein Übersetzungsbüro übersetzt, die Übersetzungen werden von einem Notar beglaubigt und danach sie sind mit einer zweiten Apostille versehen.

Kasachstan

Vom Justizministerium ausgestelltes Dokument:

Das Ehefähigkeitszeugnis wird offiziell als „Bescheinigung über die Ehefähigkeit“ bezeichnet. Es wird im Justizministerium in Almaty (Zenkova Str., 47) innerhalb von drei Tagen durchgeführt.

Um diese Hilfe zu erhalten, benötigen Sie folgende Dokumente:

  • Adressinformationen (aus dem öffentlichen Dienstleistungszentrum);
  • Kopie des Personalausweises;
  • eine Quittung für die Zahlung der Dienstleistung (das Formular stammt aus der 4. Tabelle, sie wird bei der Bank bezahlt, es gibt viele Banken in der Nähe, bei denen Sie die Dienstleistung bezahlen können), die Kosten betragen etwa 1000 Tenge;
  • Original und eine Kopie des zu apostillierenden Dokuments, ein ausgefülltes Formular zum Anbringen einer Apostille.

Für verheiratete Personen können zusätzliche Dokumente erforderlich sein. Überprüfen Sie beim Erhalt eines Zertifikats sorgfältig die Schreibweise des Namens und des Datums.

Vom Standesamt ausgestellte Dokumente:

  • Bescheinigung über die Änderung des Nachnamens, des Vornamens, des Patronyms. Ausgestellt beim regionalen Standesamt am Ort der Registrierung.
  • CScheidungsurkunde. Ausgestellt beim regionalen Standesamt am Meldeort

Vom Bevölkerungsservicezentrum ausgestellte Dokumente:

  • Geburtsurkunde. Sie können Ihre alte Geburtsurkunde gegen eine neue umtauschen. Die Ausführungsfrist beträgt 3 Tage.
  • versteckt
  • ✓ Gültige Nummer ✕ Ungültige Nummer
  • Ausfüllen, falls verfügbar. Wenn Sie nicht wissen, was es ist, füllen Sie es nicht aus.
  • Ziehen Sie die Dateien auf dieses Feld oder
    Akzeptierte Dateitypen: jpg, jpeg, png, pdf, doc, docx, xls, xlsx, max. Dateigröße: 120 MB.
    • Dieses Feld ist für die Zwecke der Validierung und sollten unverändert bleiben.

     

    logo nalog

    Einige unserer Themen



    Weitere Themen finden Sie auf unserer Startseite oder auf der Speisekarte.

    logo nalog

    Was halten Sie von dieser Seite? * *

    Der Zweck Ihrer Berufung?

    Geben Sie keine persönlichen Daten wie Name, Sozialversicherungsnummer oder Telefonnummer ein. Wir antworten nicht auf Fragen, Kommentare und Beschwerden, die über dieses Formular eingehen.

    Stornierung