Легализация и перевод документов в Нидерландах
В этом разделе вы можете узнать:
Легализация документов необходима для того чтобы документ, выданный в одной стране, имел юридическую силу и мог быть использован в другой. В современном мире существует несколько видов легализации документов:
- Апостиль (apostille) – процедура проставления специального штампа на официальных документах, выданных учреждениями и организациями стран-участниц Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, от 5 октября 1961 года.
- Консульская легализация – более сложная процедура легализации, которая используется для подготовки документов в странах, которые не присоединились к Гаагской конвенции. Ее суть заключается в удостоверении документа в органах юстиции или внутренних дел, а затем в консульстве страны назначения в стране выдачи документа.
В каждой стране свои требования и условия легализации документов. Как правило апостиль проставляют на следующие документы:
- документы, выданные органами регистрации актов гражданского состояния ( свидетельство о рождении, свидетельство о браке и т.д.);
- документы об образовании (аттестаты и дипломы);
- нотариально заверенные документы (доверенности , заявления) и нотариально заверенные копии;
- учредительные документы юридических лиц;
- судебные решения;
- иные справки и свидетельства (например справка об отсутствии судимости).
Во время легализации проверяется, выдан ли документ правильным лицом или учреждением. Легализация осуществляется штампом или наклейкой. После этого документ готов к использованию в Нидерландах.
Бывают и противоположные ситуации, когда документ необходимо легализовать в Нидерландах для использования в других странах. Легализация происходит путем проставления апостиля через судебные органы.
Процесс легализации может занять некоторое время, поэтому начинать процедуру следует заранее.
Срок действия документа и легализации
Орган назначения может устанавливать свои правила к срокам действия документов. Можно рассмотреть требования к документам на примере миграционной службы Нидерландов — IND.
Для большинства документов IND не учитывает дату выдачи и дату легализации документа. Это касается документов, данные о которых настолько точны, что дата выдачи не важна. К этой категории относятся:
- свидетельство о рождении;
- свидетельство о браке;
- свидетельство о смерти;
- свидетельство о разводе.
Эти документы принимаются IND, если они были легализованы несколько лет назад при условии, что предыдущая легализация была выполнена в Нидерландах.
Заявление о статусе не состоящего в браке принимается IND, только если оно не старше 6 месяцев.
Перевод документов
Нидерланды относятся к странам, требующим двойной апостиль. На практике это значит, что апостиль необходимо проставить на оригинал, затем сделать нотариально заверенный перевод документа и на него еще раз поставить апостиль. В качестве альтернативы двойному апостилю можно воспользоваться услугами присяжного переводчика в Нидерландах, который самостоятельно сделает перевод документа и апостиля, выданных на вашем языке, и заверит их своей печатью.
Перевод необходим, если документ составлен не на одном из признаваемых в Нидерландах языков — нидерландском, английском, немецком или.
Перевод документа можно заказать в Нидерландах или за рубежом. Рассмотрим детальнее эти два варианта:
- Перевод в Нидерландах
Переводчик должен быть приведен к присяге голландским судом. Только перевод, выполненный присяжным переводчиком, будет равен легализации.
- Перевод за пределами Нидерландов
Это происходит путем проставления двойного апостиля, то есть необходимо легализовать сам документ и перевод. Процедуру для каждой страны можно уточнить, перейдя по ссылке.
Наша команда поможет вам разобраться с перечнем документов, необходимых в вашей ситуации, с проставлением апостиля и переводом документов в Нидерландах.