Principale Commun Les réfugiés ukrainiens peuvent...

Les réfugiés ukrainiens peuvent utiliser les services d'un interprète lorsqu'ils demandent une assistance médicale

Il y a environ 60 XNUMX réfugiés ukrainiens aux Pays-Bas. Beaucoup d'entre eux ne parlent pas le néerlandais et/ou l'anglais, qu'ils connaissent...

Il y a environ 60 XNUMX réfugiés ukrainiens aux Pays-Bas. Beaucoup d'entre eux ne parlent pas le néerlandais et/ou l'anglais, contrairement à de nombreux Néerlandais. Lors de la recherche de soins médicaux, un manque de communication entre le patient et le personnel peut devenir critique et interférer avec le traitement. Par conséquent, les patients ukrainiens bénéficient de l'assistance d'un traducteur professionnel.

Comment déterminer si un traducteur professionnel est nécessaire ?

Dans certains cas, des traducteurs informels peuvent être utilisés pour communiquer avec des médecins - parents, amis ou simplement des personnes attentionnées qui connaissent les langues parlées par les médecins et le patient. Dans certains cas, il est impossible d'avoir recours à une telle aide, il faut un professionnel connaissant à fond la technique de la traduction.

Pour déterminer la qualité d'interprétation requise lors d'une demande de soins médicaux, le schéma suivant doit être utilisé :

Comment obtenir un interprète professionnel pour les soins médicaux

Le ministère néerlandais de la Justice et de la Sécurité a officiellement autorisé Livewords à fournir des services de traduction dans cette affaire et dans d'autres affaires complexes. Combinaisons de langues disponibles :

  • néerlandais/anglais ;
  • ukrainien et néerlandais/anglais ;
  • russe et néerlandais/anglais.

Avant le début de la guerre russo-ukrainienne, il y avait peu d'Ukrainiens aux Pays-Bas et il n'y a pas assez de traducteurs de la langue ukrainienne. Livewords s'efforce d'attirer des traducteurs qui parlent ukrainien, mais il faudra du temps pour répondre pleinement à leurs besoins. Par conséquent, il est conseillé aux patients ukrainiens qui parlent russe d'inviter un interprète russe - de cette façon, ils pourront obtenir une aide professionnelle plus rapidement.

Livewords propose 4 types de services d'interprétariat :

  1. Interprétation téléphonique (ad hoc). Si vous décidez d'utiliser ce service, vous devez appeler le 020-380-81-84 ou envoyer une demande de service via le portail client Livewords ou l'application mobile sur votre téléphone. Dans les trois minutes, vous serez mis en relation avec un interprète.
  2. Service de traduction téléphonique pré-commandé. Vous devez commander le service à l'avance par téléphone, via le portail ou l'application. Après avoir convenu d'un interprète et de l'heure du service, le client sera informé d'un code PIN à six chiffres. À l'heure convenue, le client doit appeler le numéro de téléphone 020-380-81-93 et ​​fournir un code PIN pour se connecter avec un interprète.
  3. Service de traduction vidéo pré-commandé. Dans ce cas, le client, son interlocuteur et le traducteur communiquent par visioconférence sur Internet. Vous pouvez commander le service via le portail client et l'application.
  4. Service d'interprétation pré-commandé dans une géolocalisation spécifiée. Si un tel besoin se fait sentir, vous devez appeler le numéro de téléphone 020-380-81-84. Informez les tâches du traducteur et le lieu où il doit fournir le service. Vous recevrez un e-mail confirmant la réception de la commande, par lequel vous pourrez confirmer ou modifier l'heure du service.

Comment obtenir les services d'un interprète par téléphone ?

  • Une commande pour la prestation d'un service doit être envoyée au moins 24 heures à l'avance. De cette façon, vous pouvez augmenter les chances qu'un interprète soit gratuit et vous soit fourni.
  • La demande est envoyée via le portail client ou l'application. Si cela n'est pas possible, vous devez demander un service ad hoc via le centre d'appels.
  • Dès réception de la commande, vous serez averti par e-mail et vous recevrez un code PIN à six chiffres.
  • Veillez à indiquer l'heure de la conversation et le code PIN à votre interlocuteur afin qu'il puisse rejoindre la conversation.
  • Le client et son interlocuteur doivent appeler le numéro de téléphone 020-380-81-93 et ​​nommer le code PIN. Vous pouvez appeler au plus tôt 5 minutes avant l'heure indiquée.
  • Si pendant la conversation la connexion est interrompue, vous devez rappeler le 020-380-81-93 et ​​donner le code PIN. Vous serez connecté au même interprète.
  • Le code PIN n'est valable que pour la durée convenue lors de la commande du service.

Comment obtenir un service de traduction vidéo ?

  • Livewords dispose de son propre réseau vidéo pour fournir ce service.
  • La période minimale de précommande est de 24 heures, mais il est préférable d'envoyer la commande 72 heures avant l'heure dont vous avez besoin.
  • Un maximum de six personnes peuvent participer à une visioconférence.
  • Lors de l'acceptation de la commande, vous recevrez un lien vers la salle de conférence virtuelle et un code PIN. Partagez-les avec le reste des participants à la conférence. Vous pouvez entrer dans la salle de conférence virtuelle 5 minutes avant l'heure indiquée.
  • Le lien de la salle de conférence est valable pour la période réservée au service.
  • Si la connexion est perdue pendant la conférence, rétablissez-la en utilisant le lien avec la salle de conférence à l'aide du code PIN.
  • Si vous préférez utiliser une plate-forme de vidéoconférence alternative, une fois que l'interprète a confirmé, fournissez-lui les liens dont il a besoin pour participer à la conférence.

Comment puis-je m'inscrire au portail client Livewords ? 

  • Remplissez le formulaire d'inscription sur le lien: http://interpreting.livewords.com/UKR. Vous aurez besoin de l'adresse e-mail et du mot de passe de l'hôpital. Le mot de passe doit contenir au moins 8 caractères, dont au moins 1 lettre majuscule et 1 lettre minuscule de l'alphabet anglais, 1 chiffre et 1 caractère spécial. Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez le récupérer.
  • Remplissez tous les champs marqués d'un * et cliquez sur le bouton S'enregistrer.
  • Vous serez averti par e-mail que votre candidature a été acceptée. L'e-mail contiendra un lien vers la page d'activation du compte. Si vous ne recevez pas de lettre de réponse pendant une longue période, vérifiez le dossier "Ongewenste Mail" ("Spam")
  • Sur la page d'activation, cliquez sur le bouton "Wachtwoord vergeten" ("Activer mon compte"). Après avoir cliqué sur ce lien, votre compte Livewords est actif, vous pouvez vous connecter au portail client et à l'application.

Comment installer l'application ?

Une fois le compte activé, vous pouvez télécharger l'application Livewords sur votre smartphone. Le nom de l'application dans l'AppStore et Google Play est Livewords App. Nom d'utilisateur - l'adresse e-mail avec laquelle vous vous êtes inscrit sur le site.

Si quelque chose ne fonctionne pas pour vous, veuillez contacter le support à

tolken.servicedesk@livewords.com ou appelez le 020-820-28-07.

Renseignez-vous sur comment un réfugié ukrainien peut recevoir des services médicaux aux Pays-Bas avant d'obtenir une assurance.

Date de publication: 22.06.2022
tags:

Inscription à la newsletter

Recevez des conseils

Recevez des conseils

Nous conseillons sur les questions commerciales et fiscales aux Pays-Bas, ainsi que sur les questions privées

Plus>
logo nalog

Que pensez-vous de ce site? *

Le but de votre appel?

N'entrez aucune information personnelle comme le nom, le numéro de sécurité sociale ou le numéro de téléphone. Nous ne répondons pas aux questions, commentaires et plaintes provenant de ce formulaire.

Annulation