Легалізація документів для переїзду в Нідерланди

матеріал надано Rabotaem.nl – Збірник корисних статей та матеріалів про Нідерланди.

(Для громадян Росії / Республіки Білорусь / Україна / Казахстану)

Легалізація документа однієї країни потрібна для додання цим документом юридичної сили в іншій країні. Існує два варіанти легалізації документів:

  1. Консульська легалізація - необхідна для документів, призначених для країн, які не є учасниками Гаазької конвенції.
  2. Апостиль (apostille) - потрібно для документів, призначених для використання в Нідерландах та інших країнах-учасницях Гаазької конвенції.
ВАЖЛИВО: Легалізація не має терміну придатності, якщо вона проставлена ​​на оригіналі документа. Термін придатності буває у самих документів. Наприклад, довідка / заяву про несостояніі в шлюбі повинна бути видана не більше 6 місяців назад до моменту подачі документа в держ.органи Нідерландів.

Засвідчення документів апостилем - це підтвердження автентичності стоїть в документі підпису посадової особи, а також печатки, якою скріплений цей документ

Апостиль на документ можна поставити тільки в тій країні, яка видала документ.

Процес легалізації документів для Нідерландів може відбуватися по-різному, в залежності від того, що для вас цінніше - час або гроші. Всього слід виділити три варіанти:

  1. Самостійне оформлення всіх документів.
  2. Купівля послуги у спеціальних фірм.
  3. Переклад легалізованих документів на місці. У Нідерландах ви зможете зробити тільки переклад, тому що апостилювати оригінали можна лише в тій країні, яка видала документ.

Далі ми більш детально зупинимося на кожному із способів.

  1. Самостійне оформлення всіх документів

Обов'язкові для апостилювання документи

  • Документ про несостояніі в шлюбі (незамужестве), Якщо ви не перебуваєте в офіційних стосунках з партнером, з яким переїжджаєте.
    • Документ повинен бути виданий в країні, громадянином якої ви є.
    • Де і ким має оформлятися цей документ, залежить від того, в якій країні ви проживаєте (див. Нижче).
    • Документ повинен бути не старше 6 місяців.
  • Свідоцтво про шлюб, якщо ви перебуваєте в офіційних стосунках.
  • Свідоцтво про розлучення, Якщо такі були.
  • Виписка з архіву ЗАГС / РАГС або іншої подібної організації про зміну прізвища, у випадках, якщо ви її міняли в попередніх шлюбах і тепер вона не збігається з прізвищем в свідоцтві про народження, і у вас немає свідоцтва про шлюб, щоб це довести (наприклад: після розлучення). Крім «довідки про зміну прізвища» вам можуть видати «довідку про укладення шлюбу», де також буде підтвердження законної зміни прізвища.
  • Свідоцтво про народження. Громадянам колишніх республік СРСР необхідно його поміняти на свідоцтво нового зразка. Якщо воно видано до 1991 року в СРСР, краще запросити нове свідоцтво / дублікат в Відділі реєстрації народження і там же запросити на нього апостиль. Можна також відправити запит в ЗАГС за місцем народження по електронній пошті із запитом перевипуску і проставлення апостиля. Скачайте зразки заяв, заповніть їх, відскануйте і відправте на електронну адресу РАГСу з простим листом виду «прошу перевипустити і апостилювати». Після цього потрібно сплатити обидві послуги в місцевому банку, а квитанцію про оплату надіслати рекомендованим листом в ЗАГС.

Як і де повинні бути оформлені оригінали документів?

Це залежить від того, громадянином якої країни ви є, а також від того, ким і коли були видані ці оригінали (див. Нижче список країн).

Що робити, якщо документ був виданий в іншій країні?

Штамп «Апостиль» на документ ставиться тільки в країні видачі документа. Якщо ви народилися в іншій або вже неіснуючої країні, або в одній з колишніх республік СРСР, є кілька способів обійти цю проблему:

  1. Звернутися в консульство цієї країни з оригіналом вашого документа з проханням поставити на нього апостиль або з проханням вислати вам дублікат вашого документа зі штампом «Апостиль». Це займе від 3 до 6 місяців.
  2. Для легалізації документа, виданого однією з країн колишнього СРСР, можна звернутися в ЗАГС за місцем прописки з проханням витребувати для вас потрібний документ з апостилем з РАГСу потрібної країни. Це стосується і документів про цивільний стан (свідоцтво про народження, про шлюб, про розлучення, про смерть і т.д.). Дана процедура займає від 3 до 6 місяців.

Підготовка документів на батьківщині

  1. ставите апостиль на оригінали документів в органах Юстиції або в РАГСі.
  2. Робите копії з усіх документів, включаючи апостилі, і запевняєте їх у нотаріуса.
  3. Переводите нотаріально завірені копії документів на потрібну мову в бюро перекладів. Для Нідерландів підходять переклади англійською, нідерландський, німецьку або французьку мови.
  4. Запевняєте переклади у нотаріуса і ставите на них другий апостиль.
Для Нідерландів потрібно, щоб перекладач мав акредитацію, але по факту - досить, щоб пізніше нотаріус міг запевнити переклад. Це означає, що на попередньому етапі слід дізнатися, з яким конкретно перекладачем працює ваш нотаріус - майже завжди вони працюють зі строго певним перекладачем або бюро перекладів.

Де краще робити переклади?

Переклади документів можна робити і на батьківщині, і в Голландії. Переклади на батьківщині зазвичай дешевше, але їх потрібно додатково апостилювати. А переклади в Голландії трохи дорожче, але їх апостилювати не потрібно.

ВАЖЛИВО: Переклад, зроблений саме присяжним перекладачем в Нідерландах не потребує додаткового засвідчення та / або апостиль, так як перекладачі вже атестовані державою.

Важливий момент в тому, що для початкової подачі документів оригінали перекладів не обов'язкові, достатньо сканів. І важливо пам'ятати, що якщо свідоцтва про народження дорослих потрібні тільки після приїзду в Нідерланди, то свідоцтва про народження дітей (і, відповідно, їх переклади!) Потрібні в момент подачі, тобто дитячі свідоцтва потрібно перевести заздалегідь.

Адреси присяжних перекладачів з рідних мов на нідерландський шукайте тут - www.bureauwbtv.nl

  1. Купівля послуги у спеціальних фірм

Якщо всі попередні етапи лякають і вганяють у депресію, то можна скористатися другим варіантом - звернутися в спеціалізовані компанії, які виконають всі процедури за вас. За вартістю, ясна річ, це буде значно дорожче, та й гарантій в правильності виконання всіх процедур такі компанії часто не дають.

Хочеться відзначити, що на поточний момент відвертих «кидал» на цьому ринку мало, але розслаблятися не варто - вам можуть попастися просто некомпетентні люди. Покладатися в цьому питанні найкраще на відгуки інших клієнтів і ваше особисте враження. Явний плюс делегування підготовки документів фахівцям - ваш спокій. А ось терміни будуть практично такими ж, як і при самостійному оформленні, так як основні втрати часу тут припадають на державні органи і їх терміни обробки документів.

До речі, у багатьох юридичних компаніях можна виконати як одну лише легалізацію оригіналів, так і повний спектр послуг, куди будуть включені і легалізовані переклади. Діяти слід на розсуд, оцінюючи ситуацію, час і гроші, які ви готові витратити на все.

  1. Переклад на місці

Третій варіант підготовки документів почасти схожий на перший. Вам доведеться виконати легалізацію оригіналів в країні проживання (без цього ніяк!), А переклад зробити вже на місці.

Слід зазначити, що такий спосіб можна застосовувати лише частково в тому випадку, якщо ви переїжджаєте всією сім'єю одночасно, так як при оформленні MVV-візи членам сім'ї, консульство має право запросити частина легалізованих документів і їх переклади (наприклад, довідки про (не) стані в шлюбі ).

Але якщо один з членів сім'ї переїжджає першим, то такий варіант буде набагато простіше перших двох. Маючи на руках легалізовані оригінали документів можна виконати переклади вже в Нідерландах, сплативши лише один раз послуги присяжного перекладача. Його друку буде досить для легалізації перекладу, що рятує від необхідності відвідувати нотаріуса кілька разів і проставляти другий апостиль на перекладі. По термінах це дуже швидко. Вартість же буде зовсім небагато чим дорожче самостійного оформлення документів, але дешевше отримання повного пакета легалізованих документів від фірми-посередника.

Крім цього, перекладачеві в Нідерландах можна буде вислати відскановані копії документів заздалегідь, а оригінали можна залишити сім'ї для подальшого пред'явлення в консульстві, що позбавить від витрат на пересилку документів між країнами. Виняток становить власне свідоцтво про народження - його оригінал швидше за все буде потрібно в муніципалітеті при першій реєстрації.

Далі ми підготували невелику інструкцію для громадян різних країн СНД, яка істотно спростить процес підготовки необхідних документів. Надана інформація актуальна на липень 2018 року.

Російська Федерація

Документи, які оформляє ЗАГС:

  1. Свідоцтво про народження. Дублікати (повторні свідоцтва) оформляються в тому ж відділі РАГС, де ви були зареєстровані і отримували свідоцтво раніше. Потрібно заповнити заяву, сплатити мито за квитанцією в відділенні Ощадбанку (є неподалік від кожного РАГСу), або в терміналі, який встановлено прямо в ЗАГС (комісія складає, близько 10%, здачу автомат не видає). У той же день ви отримуєте повторні свідоцтва.
  2. Довідка про укладення шлюбу / Форма №28. У довідці вказується інформація про попередній шлюб, про зміну прізвища, якщо така була і про те, що шлюб розірвано. Довідок необхідно взяти рівно стільки, скільки було попередніх шлюбів. Процедура та ж: пишеться заява і оплачується мито в розмірі 100 рублів. Видається в той же день.
Документи, які ви отримуєте в органах РАГС, апостилюються цими ж органами ЗАГС!

Для жителів м Москва:

Документи, видані Московськими ЗАГСами (свідоцтва про народження, про розлучення і т.д.) апостилюються Об'єднаним архівом управління ЗАГС м Москви.

Адреса: м. Чисті Пруди, пров. Малий Харитоньевский, д. 10 (вхід з двору).
Телефон: (499) 623-70-89
Графік роботи: Пн.-чт. 9:00-18:00, пт. 9:00-16:45

Процедура видачі може зайняти 3-5 робочих днів, коштує 1500 руб. Якщо оплачувати через термінал, це буде варто 1650 руб. Черг практично немає, займає все 10-15хв.

Для жителів інших регіонів:

Апостиль на оригінал свідоцтва про народження ставиться за місцем вашої прописки, в крайових і обласних відділеннях ЗАГС. Держмито становить 1500 руб.

Наприклад, якщо ви з м Гагаріна Смоленської області, телефонуйте в гагарінський ЗАГС, уточнюєте телефони, адреси, бажано банківські реквізити (вони знають напевно) центрального РАГСу в Смоленську. Якщо реквізити ви не отримали, телефонуйте в смоленський ЗАГС, уточнюєте у них. Оплачуєте держмито, прикладаєте квитанцію до свідоцтва про народження і відправляєте всі поштою.

Документи, які оформляє або посвідчує нотаріус:

  • Заява про несостояніі в шлюбі. Вартість 600 рублів. Текст такої: «Я, ПІБ, цією заявою повідомляю, що в зареєстрованому шлюбі в даний час не перебуваю». Заява засвідчується нотаріусом на підставі внутрішнього паспорта і дійсно протягом 6 місяців з дня видачі.
ВАЖЛИВО: У деяких випадках в якості додаткового доказу може знадобитися довідка з РАГСу, яка називається «ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО ВІДСУТНІСТЬ ЗАПИСИ АКТУ ЦИВІЛЬНОГО СТАНУ, Форма Nо. 35 ». Але заздалегідь її робити не треба, а тільки в тому випадку, коли IND запросить саме цей документ.

Вартість нотаріальних копій становить 50 руб.

Легалізація документів:

У Москві апостилі на засвідчені нотаріусом документи ставлять в Головному Управлінні Мінюст РФ.

Адреса: м. Профспілкова, вул. Кржижановського, д. 13, корп. 1.
Детальну інформацію про час прийому документів та днів роботи можна дізнатися по тел .: (499) 124-12-46
Інформацію про документи за номером: (499) 124-13-64.
Документи здають до 13:00, забирають після 14: 0

Оплачують документи в Ощадбанку, який також знаходиться неподалік. На сайті Мінюст форму платіжки НЕ БЕРІТЬ! Там трохи інші дані і такі платіжки не приймуть. Документи видають через 5 робочих днів. Вартість проставлення апостиля на 2018 рік - 2500 рублів за кожен документ.

Важливі моменти:

  • Перед тим, як їхати в Мінюст зробіть виписку даних по кожному подається документу. Наприклад: №1 - «Заява про ... (наприклад, про несостояніі в шлюбі такий-то (ПІБ), завірена таким-то р Москви (вказуєте ПІБ нотаріуса або ТВО нотаріуса), реєстр №12345 (тут номер Вашого документа в реєстрі) . №2 - Копія такого-то док-та, завірена ..., реєстр ... »і т.д. у Мінюст вам необхідно буде заповнювати заяву про подачу документів на Апостиль, де перераховується інформація по всіх подається вами документів в вищенаведеної послідовності. Заздалегідь все систематизувавши, ви заощадите час.
  • Відразу ж по приходу займайте чергу і сміливо підходьте до віконця, де приймають документи, беріть там форму заяви (пару примірників) і кілька квитанцій на оплату держмита за апостилі. Поки сидите в черзі, буде час заповнити заяву і платіжки. При першому ж підході до віконця, в якому перевіряються ваші документи, показуєте також заповнену заяву і питаєте, чи потрібно щось виправити і чи можна вже йти оплачувати.
  • Не забудьте відксерокопіювати всі ваші документи! Без копій на апостиль не приймають! Переконайтеся, що штамп на нотаріально завіреної копії читаємо, інакше вам відмовлять в апостиль, гроші не повернуть! Якщо штамп можна прочитати, зробіть у нотаріуса його розшифровку, тоді весь текст нотаріус перепише на звичайний листок, який і запевнить. На цей листок ви і будете ставити апостиль.

Республіка Білорусь

Документи, які оформляє ЗАГС:

Увага! Уважно перевіряйте написання імен і дат в цих довідках:
  • -Свідоцтво про народження.  Якщо ви хочете «оновити» своє свідоцтво про народження, в РАГСі можна запросити його дублікат. Вартість - 1 базова величина. На 01.07.2016 вона становить (після деномінації) 21 рубль. Якщо ви звернулися з ранку, то роблять в цей же день. Треба взяти квитанцію, оплатити її, заповнити анкету, пред'явити паспорт і старе свідоцтво про народження. Чи отримуєте на руки дублікат і старе свідоцтво про народження.
  • Довідка про несостояніі в шлюбі. Офіційна назва «Довідка про відсутність запису акта про укладення шлюбу». Там вказується інформація про попередній шлюб (всіх): з ким весілля справляли, на підставі чого і коли був розірваний, і інформація про відсутність запису з моменту розірвання шлюбу до моменту запиту цієї довідки. Внизу довідки текст: «Перевірка проведена за місцем постійного проживання заявника (ниці). Довідка дійсна протягом шести місяців з дня видачі ». Ця довідка є безкоштовною, її роблять прямо при вас. При собі треба мати паспорт і свідоцтво про народження.
  • Довідка про зміну прізвища. Офіційна назва «Довідка із запису акта про укладення шлюбу». У ній зазначено, хто і коли на кому одружився / виходив заміж, яке прізвище було і стала в шлюбі. Якщо ви міняли за рішенням суду при розірванні шлюбу прізвища на дівочу, то це записано в самому рішенні. Внизу довідки текст: «Довідка дійсна протягом шести місяців з дня видачі». Ця довідка є безкоштовною, її роблять прямо при вас. При собі треба мати паспорт і свідоцтво про народження

Апостилі на свідоцтва про народження (оригінали, дублікати і т.п.), а також на будь-які довідки з РАГСу ставляться тільки в Мінську в МЗС на Маркса, 37а (вхід з двору через арку). Вся інформація є на сайті МЗС. По середах при прийомі документів можлива велика черга, так як це середина дня, а не ранній ранок.

Також можна звернутися в бюро перекладів в вашому місті, вони можуть вислати документи до Мінська і запросити апостиль.

Документи, які оформляє або посвідчує нотаріус:

  • Всі документи, перекладені на англійську або нідерландська мова в Білорусі.

Легалізація документів:

Апостилі на документи, які виходять від нотаріусів, а також виходять з судів, проставляються тільки в Мінську в Мінюст на Колекторній, 10.

Якщо нотаріус з іншого міста, апостиль ставлять без проблем. Приносьте документи в зазначений час і в той же день (виняток - середовище), забираєте вже з апостилем. Там документи переглядають (перевіряють), і дають квитанцію з реквізитами та сумою для оплати. Йдете в найближчу ощадкасу (вам підкажуть, в яку) і після оплати відразу ж приносите назад. Вся інформація є на сайті Мін'юсту.

Апостиль на документах про освіту ставиться тільки в Мінську в Міністерстві Освіти.

Майте на увазі, що у нотаріусів, а також в вищевказаних міністерствах черг зазвичай не буває. Тому можна знайти час самим занести і забрати документи.

Переклад документів в Білорусі

Якщо ви все ж вирішили перевести документи і нотаріально завірити переклади в Білорусі, то робиться це через комерційні фірми.

Якщо ви хочете перевести і завірити документи дешевше, то в будь-якій нотаріальній конторі попросіть список зареєстрованих перекладачів, а також координати фірм, з якими вони працюють. Можете вибрати по мовам і фірмам.

При виборі фірми, що займається перекладом, краще довіряти тим, у кого великий досвід роботи. Напишіть листа по електронній пошті декільком з них з конкретними питаннями за цінами і термінами, потім дочекайтеся відповідей. Якщо у відповіді будуть міститися конкретні відповіді на ваші питання, то треба вибирати ці фірми.

ВАЖЛИВО: Для перекладу потрібно зробити нотаріальну копію документа, засвідчену у нотаріуса, тому що переклад потім підшивають до цієї копії. Перекладач пише повністю свої ПІБ та ставить підпис на кожному аркуші перекладу.

Україна

Документи, які оформляє РАГС (реєстрація актів Цивільного Стану, колишній ЗАГС):

  • Свідоцтво про народження. Свідоцтво нового зразка для осіб, які народилися після 1991 року, видається в РАГСі за місцем прописки кожен вівторок, четвер. Вартість свідоцтва 40 грн. + Госпосшліна 0,51 грн. Якщо ваше свідоцтво про народження являє собою зелену книжку старого зразка, тобто було видано не в Україні або видано в республіках СРСР, то можна у нотаріуса завірити ксерокопію свідоцтва про народження, потім на цю завірену ксерокопію поставити апостиль в Києві в Міністерстві Юстиції. Після цього Апостильовані копію переводять.
  • Довідка про зміну прізвища. Вона називається «Витяг з Державного реєстру АКТІВ Цивільного стану громадян» - видається за місцем реєстрації шлюбу. Вартість 120 грн.

Документи, які оформляє або посвідчує нотаріус:

  • Заява про несостояніі в шлюбі. Робиться у будь-якого нотаріуса. Орієнтовна вартість 150 грн. Заява дійсно протягом 6 місяців з дня видачі.

Легалізація документів:

Мінюст України ставить Апостиль на документах, які видаються органами юстиції та судами, а також на документах, що оформляються нотаріусами України. Зокрема, на свідоцтва та довідки, видані органами РАЦС, документи або копії, видані або засвідчені нотаріусами, судові рішення та довідки. Термін - близько 7 робочих днів.

Документи, видані органами РАЦС до 1991 року, необхідно поміняти на документи нового зразка. Вони обов'язково повинні мати печатку Обласного управління Міністерства Юстиції. Без цієї печатки Міністерство юстиції України документи не приймає.

Переклад документів в Україні

Якщо ви вирішили перевести документи в Україні, то робиться це так: після проставлення апостиля на оригіналах або ксерокопіях документів (див. Вище), їх переводять в бюро перекладів, переклади посвідчуються нотаріусом і після цього на них проставляють другий апостиль.

Казахстан

Документ, який оформляє Мінюст:

Довідка про несостояніі в шлюбі офіційно називається «Довідка про шлюбну правоздатності». Вона робиться в Міністерстві Юстиції в Алмати (вул. Зєнкова, 47) протягом трьох днів.

Для отримання цієї довідки потрібні наступні документи:

  • адресна довідка (береться в ЦОНе);
  • копія посвідчення особи;
  • квитанція про оплату за послугу (бланк береться у 4 столика оплачується в банку, поруч багато банків де можна оплатити послугу), вартість близько 1000 тенге;
  • оригінал і копія документа який потрібно апостилювати, формуляр, заповнений для проставлення апостиля.

Для тих, хто був у шлюбі, можуть знадобитися додаткові документи. При отриманні довідки, уважно перевірте написання ПІБ і дати.

Документи, які оформляє ЗАГС:

  • Свідоцтво про зміну прізвища, імені, по батькові. Видається в районному РАГСі за місцем прописки.
  • Cвідетельство про розірвання шлюбу. Видається в районному РАГСі за місцем прописки

Документи, які оформляє Центр Обслуговування Населення:

  • Свідоцтво про народження. Можна обміняти старе свідоцтво про народження на нове. Термін виконання 3 дні.
  • прихований
  • ✓ Дійсний номер ✕ Невірний номер
  • Заповніть, якщо є. Якщо не означає що це - не заповнюйте
  • Перетягніть сюди файли або
    Прийняті типи файлів: jpg, jpeg, png, pdf, doc, docx, xls, xlsx, Max. file size: 120 MB.
    • Це поле для цілей перевірки і повинні бути залишені без змін.

     

    logo nalog

    Кілька наших тим



    Ви можете знайти більше тим на нашій домашній сторінці або в меню.

    logo nalog

    Що ви думаєте про цей сайт? *

    Мета вашого звернення?

    Не вводьте ніяких особистих даних, таких як ім'я, номер соціального страхування або номер телефону. Ми не відповідаємо на питання, коментарі та скарги, які надходять через цю форму.

    Скасування