رئيسي مشترك يمكن للاجئين الأوكرانيين ...

يمكن للاجئين الأوكرانيين الاستعانة بخدمات مترجم عند التقدم للحصول على المساعدة الطبية

يوجد حوالي 60 لاجئ من أوكرانيا في هولندا. كثير منهم لا يتحدثون الهولندية و / أو الإنجليزية ، التي يعرفونها ...

يوجد حوالي 60 لاجئ من أوكرانيا في هولندا. كثير منهم لا يتحدثون الهولندية و / أو الإنجليزية ، وهو ما يتكلم به الكثير من الهولنديين. عند التماس الرعاية الطبية ، يمكن أن يصبح نقص التواصل بين المريض والموظفين حرجًا ويتداخل مع العلاج. لذلك ، يتم تزويد المرضى الأوكرانيين بمساعدة مترجم محترف.

كيف تحدد ما إذا كانت هناك حاجة إلى مترجم محترف؟

في بعض الحالات ، يمكن استخدام المترجمين غير الرسميين للتواصل مع الأطباء - الأقارب أو الأصدقاء أو مجرد رعاية الأشخاص الذين يعرفون اللغات التي يتحدثها الأطباء والمريض. في بعض الحالات ، من المستحيل استخدام هذه المساعدة ؛ هناك حاجة إلى محترف يعرف جيدًا تقنية الترجمة.

لتحديد جودة الترجمة المطلوبة عند التقدم للحصول على رعاية طبية ، يجب استخدام المخطط التالي:

كيف تحصل على مترجم محترف للرعاية الطبية

لقد سمحت وزارة العدل والأمن الهولندية رسميًا لـ Livewords بتقديم خدمات الترجمة في هذه الحالة وغيرها من الحالات المعقدة. مجموعات اللغات المتاحة:

  • هولندي / إنجليزي
  • الأوكرانية والهولندية / الإنجليزية ؛
  • الروسية والهولندية / الإنجليزية.

قبل بدء الحرب الروسية الأوكرانية ، كان هناك عدد قليل من الأوكرانيين في هولندا ، ولا يوجد عدد كافٍ من المترجمين من اللغة الأوكرانية. تعمل Livewords على جذب المترجمين الذين يتحدثون الأوكرانية ، لكن الأمر سيستغرق وقتًا لتلبية احتياجاتهم بالكامل. لذلك ، يُنصح المرضى الأوكرانيون الذين يتحدثون الروسية بدعوة مترجم فوري روسي - وبهذه الطريقة سيتمكنون من الحصول على مساعدة احترافية بشكل أسرع.

يوفر Livewords 4 أنواع من خدمات الترجمة الشفهية:

  1. الترجمة الهاتفية (مخصصة). إذا قررت استخدام هذه الخدمة ، فأنت بحاجة إلى الاتصال بالرقم 020-380-81-84 أو إرسال طلب للحصول على الخدمة من خلال بوابة عميل Livewords أو تطبيق الهاتف المحمول على هاتفك. في غضون ثلاث دقائق سيتم توصيلك بمترجم.
  2. خدمة الترجمة الهاتفية المطلوبة مسبقًا. تحتاج إلى طلب الخدمة مقدمًا عبر الهاتف أو من خلال البوابة أو التطبيق. بعد الموافقة على المترجم الفوري ووقت الخدمة ، سيتم إبلاغ العميل برمز PIN المكون من ستة أرقام. في الوقت المحدد ، يجب على العميل الاتصال برقم الهاتف 020-380-81-93 وتقديم رمز PIN للتواصل مع مترجم فوري.
  3. خدمة ترجمة الفيديو المطلوبة مسبقًا. في هذه الحالة ، يتواصل العميل ومحاوره ومترجمه عبر الفيديو كونفرنس على الإنترنت. يمكنك طلب الخدمة من خلال بوابة العميل والتطبيق.
  4. خدمة الترجمة الفورية المطلوبة مسبقًا في موقع جغرافي محدد. إذا دعت الحاجة إلى ذلك ، فأنت بحاجة إلى الاتصال برقم الهاتف 020-380-81-84. إبلاغ مهام المترجم والمكان الذي يجب أن يقدم فيه الخدمة. ستتلقى رسالة بريد إلكتروني تؤكد استلام الطلب ، يمكنك من خلالها تأكيد أو تغيير وقت الخدمة.

كيف تحصل على خدمات الترجمة عبر الهاتف؟

  • يجب إرسال طلب تقديم الخدمة قبل 24 ساعة على الأقل. بهذه الطريقة يمكنك زيادة فرص توفير مترجم فوري لك.
  • يتم إرسال الطلب من خلال بوابة العميل أو التطبيق. إذا لم يكن ذلك ممكنًا ، فأنت بحاجة إلى التقدم بطلب للحصول على خدمة مخصصة من خلال مركز الاتصال.
  • عند استلام الطلب ، سيتم إخطارك عبر البريد الإلكتروني وسيتم تزويدك برمز PIN المكون من ستة أرقام.
  • تأكد من إخبار محادثك بوقت المحادثة ورمز PIN حتى يتمكن من الانضمام إلى المحادثة.
  • يجب على العميل ومحاوره الاتصال برقم الهاتف 020-380-81-93 وتسمية رمز PIN. لا يمكنك الاتصال قبل الموعد المحدد بأكثر من 5 دقائق.
  • إذا انقطع الاتصال أثناء المحادثة ، فأنت بحاجة إلى الاتصال بالرقم 020-380-81-93 مرة أخرى وإعطاء رمز PIN. سيتم توصيلك بنفس المترجم الفوري.
  • رمز PIN صالح فقط للوقت المتفق عليه عند طلب الخدمة.

كيف تحصل على خدمة ترجمة الفيديو؟

  • تمتلك Livewords شبكة فيديو خاصة بها لتقديم هذه الخدمة.
  • الحد الأدنى لفترة الطلب المسبق هو 24 ساعة ، ولكن من الأفضل إرسال الطلب قبل 72 ساعة من الوقت الذي تحتاجه.
  • يمكن لستة أشخاص كحد أقصى المشاركة في مؤتمر عبر الفيديو.
  • عند قبول الطلب ، سيتم تزويدك برابط لغرفة المؤتمرات الافتراضية ورمز PIN. شاركها مع بقية المشاركين في المؤتمر. يمكنك دخول قاعة المؤتمرات الافتراضية قبل 5 دقائق من الوقت المحدد.
  • رابط غرفة المؤتمرات صالح للفترة الزمنية المحجوزة للخدمة.
  • إذا انقطع الاتصال أثناء المؤتمر ، فاستعده باستخدام الرابط بغرفة المؤتمرات باستخدام رمز PIN.
  • إذا كنت تفضل استخدام نظام أساسي بديل لعقد المؤتمرات عبر الفيديو ، فبمجرد تأكيد المترجم الفوري ، قم بتزويد المترجم بالروابط التي يحتاجها للمشاركة في المؤتمر.

كيف أسجل في بوابة عميل Livewords؟ 

  • املأ استمارة التسجيل على الرابط: http://interpreting.livewords.com/UKR. ستحتاج إلى عنوان البريد الإلكتروني وكلمة المرور الخاصين بالمستشفى. يجب أن تحتوي كلمة المرور على 8 أحرف على الأقل ، بما في ذلك حرف واحد كبير وحرف صغير واحد على الأقل من الأبجدية الإنجليزية ورقم واحد وحرف خاص واحد. إذا نسيت كلمة المرور الخاصة بك ، فيمكنك استعادتها.
  • املأ جميع الحقول التي تحمل علامة * وانقر على زر المسجل.
  • سيتم إخطارك عبر البريد الإلكتروني بأنه قد تم قبول طلبك. سيحتوي البريد الإلكتروني على ارتباط إلى صفحة تنشيط الحساب. إذا لم تستلم رسالة رد لفترة طويلة ، فتحقق من مجلد "Ongewenste Mail" ("البريد العشوائي")
  • في صفحة التنشيط ، انقر فوق الزر "Wachtwoord vergeten" ("تنشيط حسابي"). بعد النقر فوق هذا الارتباط ، يكون حساب Livewords الخاص بك نشطًا ، ويمكنك تسجيل الدخول إلى بوابة العميل والتطبيق.

كيف أقوم بتثبيت التطبيق؟

بمجرد تنشيط الحساب ، يمكنك تنزيل تطبيق Livewords على هاتفك الذكي. اسم التطبيق في كل من AppStore و Google Play هو Livewords App. اسم المستخدم - عنوان البريد الإلكتروني الذي سجلت به على الموقع.

إذا كان هناك شيء لا يعمل من أجلك ، فيرجى الاتصال بالدعم على

tolken.servicedesk@livewords.com أو اتصل بالرقم 020-820-28-07.

تعرف عن كيف يمكن للاجئين الأوكرانيين تلقي الخدمات الطبية في هولندا قبل الحصول على التأمين.

تاريخ النشر: 22.06.2022
به:

الاشتراك في النشرة الإخبارية

احصل على استشارة

احصل على استشارة

نقدم المشورة بشأن الأعمال التجارية والضرائب في هولندا ، وكذلك الأمور الخاصة

أكثر>
logo nalog

ما رأيك في هذا الموقع؟ *

الغرض من الاستئناف الخاص بك؟

لا تدخل أي معلومات شخصية مثل الاسم أو رقم الضمان الاجتماعي أو رقم الهاتف. لا نرد على الأسئلة والتعليقات والشكاوى التي ترد من خلال هذا النموذج.

إلغاء