Основен Условия за ползване Nl

Условия за ползване на руски език

ОБЩИ УСЛОВИЯ НА NALOG.NL BV ОТ 02.01.2023 Г.

Член 1. ДЕФИНИЦИИ

Посочените по-долу определения с главни букви имат следното значение в контекста на тези общи условия:

  • Документи: цялата информация или данни, предоставени от Клиента на Изпълнителя; всички данни, произведени или събрани от Изпълнителя в контекста на изпълнението на Заданието/Споразумението; и всяка друга информация от каквото и да е значение за изпълнението или завършването на Заданието. горепосочената информация може да се съхранява в материални или нематериални носители на данни, независимо дали са поставени или не на трети страни;
  • Служител: физическо лице, наето от или свързано с Изпълнителя, независимо дали на базата на трудов договор;
  • Възлагане/Споразумение: споразумението за предоставяне на услуги, по силата на което Изпълнителят се задължава спрямо Клиента да изпълни определена Работа;
  • Възложител: физическото или юридическото лице, което/което е предоставило на Изпълнителя Заданието за изпълнение на Работата;
  • Изпълнителят: Nalog.nl BV Всички Задания се приемат и изпълняват изключително от фирмата, а не от или за сметка на отделен Служител, дори ако Клиентът е предоставил Заданието изрично или мълчаливо с цел изпълнението му от конкретен Служител или конкретни служители. Приложимостта на раздели 404, 407, подраздел 2 и 409, книга 7 от Гражданския кодекс е изрично изключена;
  • Работа: всяка работа, която трябва да бъде изпълнена от Изпълнителя в полза на Клиента, за която е предоставено задание и което е прието от Изпълнителя.

Член 2. ПРИЛОЖИМОСТ

  1. Тези общи условия се прилагат за: всички оферти, Възлагания, правоотношения и Споразумения, под каквото и да е име, за които Изпълнителят се задължава/ще се задължава да изпълни Работа за Клиента.
  2. Дерогациите или допълненията към тези общи условия са валидни само ако са били изрично договорени в писмена форма, например в Споразумение (в писмен вид) или в (допълнително) потвърждение на Прехвърлянето.
  3. Ако някоя от разпоредбите в тези общи условия и отделното Споразумение или писмото за потвърждение на прехвърлянето са в противоречие, разпоредбата, посочена в отделното споразумение или писмото за потвърждение на прехвърлянето, ще бъде приложима по отношение на противоречието.
  4. Настоящите Общи условия се прилагат и за всякакви допълнителни или последващи Прехвърляния.
  5. Приложимостта на общите условия на Клиента се отхвърля изрично от Изпълнителя. С устно или писмено нареждане на Заданието, Клиентът приема настоящите Общи условия, с изключение на Общите условия на Клиента.
  6. Физическите и юридическите лица, които участват в предоставянето на услуги на Клиента от или от името на Изпълнителя, пряко или косвено или по какъвто и да било начин, независимо дали въз основа на трудов договор или не, могат да разчитат на тези общи условия и условия.

Член 3. ДАННИ ЗА КЛИЕНТА

  1. Клиентът ще бъде длъжен да предостави всички документи, които Изпълнителят според него изисква за правилното изпълнение на Заданието, на разположение на Изпълнителя в необходимата форма, по необходимия начин и своевременно. Изпълнителят ще определи какво трябва да се разбира под изискваната форма, необходимия начин и своевременен начин.
  2. Клиентът гарантира точността, пълнотата и надеждността на предоставените от Клиента Документи, също и ако те произхождат от трети страни.
  3. Клиентът обезщетява Изпълнителя срещу всякакви загуби или щети, произтичащи от неточни или непълни документи, включително, но не само, такси на трети страни и/или допълнителни часове, необходими за изпълнение на задача.
  4. Допълнителните разходи, направени от Изпълнителя и допълнителните часове, отработени от Изпълнителя, както и допълнителните загуби или щети, понесени от Изпълнителя, поради не, ненавременно или неправилно предоставяне от Клиента на документите, необходими за изпълнението на Работата ще бъде на риск и за сметка на Клиента.
  5. В случай на електронно изпращане от страна на Изпълнителя на информация, включително, но не само, данъчни декларации, годишни отчети, отчети на (и по нареждане на) Клиента до трети страни, Клиентът ще се счита за страна, която подписва и изпраща съответната информация.
  6. Изпълнителят има право да спре изпълнението на Заданието до момента, в който Клиентът изпълни задълженията по първа алинея.
  7. Изпълнителят, при първо писмено поискване от страна на Клиента, ще върне на Клиента оригиналните документи, предоставени от Клиента. Редът за връщане на документи е определен в Приложение 3 към Общите условия.

Член 4. ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ЗАДАНИЕТО

  1. Поръчката за Заданието може да бъде направена от Клиента по няколко начина, включително, но не само, поръчка на уеб страницата Nalog.nl, електронна поща, телефонно обаждане, месинджъри и други средства за комуникация.
  2. Споразумението се сключва и започва в момента, в който Клиентът потвърди Заданието или когато Заданието е действително изпълнено. Потвърждението на Заданието се основава на информацията, предоставена от Клиента на Изпълнителя в момента. Счита се, че потвърждението представя Споразумението правилно и пълно и може да бъде предоставено устно или писмено.
  3. Ако Заданието е издадено устно, то се счита за сключено при спазване на настоящите Общи условия в момента, в който Изпълнителят, по желание на Клиента, е започнал изпълнението на Заданието.
  4. Изпълнителят определя начина, по който Заданието ще бъде изпълнено и от кой Служител(и).
  5. Изпълнителят ще извърши работата според най-добрата способност за изпълнение и като усърден практикуващ; Изпълнителят обаче не може да гарантира постигането на очаквания резултат.
  6. Възлагането се извършва при надлежно спазване на приложимите разпоредби и това, което се изисква от или съгласно закона. Клиентът винаги и изцяло съдейства за произтичащите от това задължения.
  7. Ако изпълненото Задание изисква одобрение от Клиента, такова одобрение трябва да бъде предоставено в рамките на 5 работни дни от датата на изпращане на данните за одобрение, но в случай на докладване, съгласно Приложение 2. Работата се счита за приета при такова одобрение, ако се изисква съгласно Заданието. Във всички останали случаи Заданието се счита за завършено, когато договореният обем на Работата бъде изпълнен от Изпълнителя. Във всички останали случаи Заданието се счита за изпълнено, когато Изпълнителят изпълни договореното количество Работа,
  8. Клиентът е запознат, че Изпълнителят съгласно Закона за предотвратяване изпирането на пари и финансирането на тероризма (ЗБТ):
  9. а) може да се наложи да проведе разследване на самоличността на Клиента;
  10. б) може да се изисква да докладва определени транзакции на държавните органи.
  11. Изпълнителят изключва всякаква отговорност за щети, възникнали в резултат на спазването на законите и (професионалните) разпоредби, приложими към него.
  12. Изпълнителят ще поддържа работно досие по отношение на Заданието, съдържащо копия на съответните документи, което е собственост на Изпълнителя.
  13. Изпълнителят има право работата да бъде изпълнена от трета страна, назначена от Изпълнителя.

Член 6. ИНТЕЛЕКТУАЛНА СОБСТВЕНОСТ

  1. Изпълнението на Заданието от Изпълнителя не включва прехвърляне на права върху интелектуална собственост, които са предоставени на Изпълнителя. Всички права на интелектуална собственост, възникнали по време или произтичащи от изпълнението на Заданието, принадлежат на Изпълнителя.
  2. На Клиента е изрично забранено да възпроизвежда, публикува или използва продуктите, върху които са предоставени права на интелектуална собственост на Изпълнителя, или в зависимост от случая продуктите, върху които са предоставени права на интелектуална собственост, по отношение на използването на които Изпълнителят е придобил права на употреба. Тези проблеми например (но не се ограничават до): компютърни програми, системни проекти, работни методи, съвети, (модели) договори, отчети, шаблони, макроси и друга интелектуална работа.
  3. Клиентът няма право да предоставя продуктите, посочени във втора алинея, на трети лица без предварително писмено разрешение от Изпълнителя.

Член 7. НЕПРЕОДОЛИМА СИЛА

  1. Ако страните не могат, не навреме или не изпълнят правилно задълженията по Споразумението в резултат на непреодолима сила по смисъла на раздел 75, книга 6 от Гражданския кодекс, тези задължения ще бъдат прекратени до момента, в който страните ще да могат да ги изпълнят по договорения начин.
  2. В случай, че възникне ситуацията, както е посочено в първата подточка, страните ще имат право да прекратят Споразумението, изцяло или частично, в писмена форма и с незабавен ефект, без право на каквото и да е обезщетение.
  3. Ако при настъпване на форсмажорна ситуация Изпълнителят вече е изпълнил частично договорените задължения, Изпълнителят ще има право междинно да фактурира отделно изпълнената Работа, а Клиентът трябва да плати тази фактура, както ако се отнася за отделна сделка.

Член 8. ТАКСА И РАЗХОДИ

  1. Работата, извършена от Изпълнителя, ще бъде таксувана от Клиента въз основа на изразходваното време и направените разходи, освен ако страните не са уговорили изрично друго, като например плащане на фиксирана цена. Плащането на таксата няма да зависи от резултата от Работата, освен ако не е договорено друго в писмен вид.
  2. В допълнение към таксата, разходите, направени от Изпълнителя и фактурите на трети лица, ангажирани от Изпълнителя, ще бъдат начислени на Клиента.
  3. Изпълнителят има право да изисква 100% авансово плащане от Клиента. Неизвършването на авансовото плащане (навреме) може да бъде причина за Изпълнителя да спре Работата или да намали изпълнението на Задание.
  4. Ако след влизането в сила на Споразумението, но преди Заданието да бъде изцяло изпълнено, таксите или цените бъдат променени, Изпълнителят ще има право да коригира съответно договорената ставка.
  5. Ако се изисква от закона, данъкът върху оборота („omzetbelasting“) ще бъде начислен отделно върху всички суми, дължими от Клиента на Изпълнителя.

Член 9. ПЛАЩАНЕ

  1. Плащането от страна на Клиента на сумите, дължими на Изпълнителя, трябва да се извърши, без Клиентът да има право на приспадане, намаление, спиране или прихващане, в рамките на 14 дни след датата на фактурата, освен ако не е уговорено друго. Денят на плащане е денят, в който дължимата сума е кредитирана по сметката на Изпълнителя.
  2. Ако на Клиента не бъде платено в рамките на периода, посочен в първата подточка, Клиентът ще бъде в забава по силата на закона и Изпълнителят ще има право да начисли законната (търговска) лихва от този момент.
  3. След изтичане на крайния срок за плащане, Изпълнителят ще изпрати напомняния за плащане, като за третото напомняне Изпълнителят има право на заплащане на административните разходи от Клиента според времето, изразходвано за изготвяне на напомняния. Ако на Клиента не бъде платено в рамките на периода, посочен в първата подточка, Клиентът ще бъде задължен да заплати всички съдебни и извънсъдебни (събиране) разходи, действително направени от Изпълнителя. Възстановяването на направените разноски няма да се ограничава до разпореждане за плащане на разноски, определено от съда.
  4. В случай на съвместно предоставено Възлагане, Клиентите ще бъдат солидарно и поотделно отговорни за плащането на сумата по фактурата и дължимите лихви и разходи.
  5. Ако финансовото състояние или платежното досие на Клиента дава причина за това според Изпълнителя, или ако Клиентът пропусне да извърши авансово плащане или да плати фактура в рамките на срока за плащане, определен за това, Изпълнителят ще има право да изисква от Клиента незабавно да предостави (допълнителна) сигурност във форма, определена от Изпълнителя. Ако Клиентът пропусне да предостави необходимото обезпечение, Изпълнителят ще има право, без да се засягат другите права на Изпълнителя, незабавно да спре по-нататъшното изпълнение на Споразумението и всичко, което Клиентът дължи на Изпълнителя на каквото и да е основание, ще бъде незабавно дължими и дължими.

Член 10. СРОКОВЕ

  1. Ако между Клиента и Изпълнителя е договорен период/срок, в рамките на който Заданието трябва да бъде изпълнено и Клиентът пропусне да: (a) направи авансово плащане – ​​ако е договорено – или (b) предостави необходимите документи на разположение в своевременно, пълно, в необходимата форма и по необходимия начин, Клиентът и Изпълнителят ще влязат в консултация относно нов период/дата, в рамките на която Заданието трябва да бъде изпълнено.
  2. Периодите/сроковете, в рамките на които Работата трябва да бъде завършена, се считат за краен срок само ако това е договорено изрично и с толкова много думи (писмено) между Клиента и Изпълнителя.

Член 11. ОТГОВОРНОСТ И ОБЕЗЩЕТЕНИЕ  

  1. Изпълнителят носи отговорност в размер на неустойка за пропуснати срокове за отчитане, ако сроковете са пропуснати по вина на Изпълнителя. Изпълнителят няма да носи отговорност за никакви загуби или щети от страна на Клиента, които възникват поради факта, че Клиентът не е предоставил никакви, неточни или непълни документи на Изпълнителя, или поради факта, че те не са били предоставени в своевременно. Това включва и ситуацията, при която Изпълнителят не може да подаде отчети в законоустановения срок в резултат на действия или бездействия (от страна) на Клиента.
  2. Изпълнителят няма да носи отговорност за косвени загуби или щети, като например: пропусната печалба, загубени спестявания, загуби поради прекъсване на дейността и всякакви други последващи загуби или косвени загуби или щети, които са резултат от не или не своевременно или незадоволително изпълнение от страна на Изпълнителя.
  3. Отговорността от страна на Изпълнителя е ограничена до обезщетение за преки загуби или щети, които са пряк резултат от (свързана поредица от) дължими неуспехи при изпълнението на Заданието. Пряка загуба или щета – наред с другото – се приема като: разумните разходи, направени за установяване на причината и степента на щетата; разумните разходи, направени, за да се гарантира, че изпълнението на Изпълнителя е в съответствие със Споразумението, и разумните разходи, направени за предотвратяване и ограничаване на щетите.
  4. Тази отговорност е ограничена за всички Услуги до максимум еднократна такса за изпълнената Работа.
  5. Ограниченията на отговорността, включени в този член, не се прилагат, ако и доколкото е налице умисъл или умишлено безразсъдство от страна на Изпълнителя или неговия управленски персонал („leidinggevend management“).
  6. Клиентът е длъжен да предприеме мерки за ограничаване на загубата или повредата. Изпълнителят има право да поправи или ограничи загуба или повреда чрез ремонт или подобряване на изпълнената работа.
  7. Клиентът обезщетява Изпълнителя срещу всякакви искове от трети страни във връзка със загуба или щета, причинена поради факта, че Клиентът не е предоставил Документи или неточни или непълни Документи на Изпълнителя.
  8. Клиентът ще обезщети Изпълнителя срещу всякакви претенции на трети страни (включително служители на Изпълнителя и трети страни, ангажирани от Изпълнителя), които претърпят загуба или щета, свързана с изпълнението на Заданието, която е резултат от действия или бездействия на част от Клиента.
  9. Разпоредбите на алинеи от 1 до 8 включително от този член се отнасят както до договорната, така и до извъндоговорната отговорност на Изпълнителя към Клиента.
  10. Рекламации за извършената работа или сумата по фактурата трябва да бъдат направени в рамките на 30 дни след датата на изпращане на документи или информация. След изтичане на този срок правото на всички претенции отпада или, ако клиентът докаже разумно, че не е могъл да знае за дефектите в работата по-рано, той може да уведоми изпълнителя за тях писмено в рамките на 30 дни след откриването им. Рекламацията не освобождава Клиента от задължението за навременно плащане на фактурите.

Член 12. ПРЕКРАТЯВАНЕ

  1. Клиентът може по всяко време да прекрати Договора (временно) с незабавно действие без спазване на срок за предизвестие, чрез писмено предизвестие до другата страна. Ако Договорът се прекрати преди изпълнението на Заданието, Клиентът ще дължи таксата в съответствие с часовете, посочени от Изпълнителя за работа, изпълнена в полза на Клиента.
  2. Ако Клиентът прекрати Договора, Изпълнителят ще има право на възстановяване на допълнителни разходи, които Изпълнителят вече е направил; и разходи, произтичащи от всяко анулиране на ангажирани трети страни (като – наред с другото – всякакви разходи по отношение на подизпълнители).
  3. Изпълнителят може по всяко време да прекрати Споразумението (междувременно) с незабавно действие без спазване на срок за предизвестие, чрез писмено предизвестие до другата страна в следните случаи:
  • след сключването на този Договор Изпълнителят получава информация, която дава основание да се счита, че Клиентът не е в състояние да изпълни задълженията си по този Договор;
  • Нарушаване от страна на Клиента на задължението за заплащане на услуги за повече от 30 дни;
  • Неизпълнение или спиране на плащания от страна на клиента;
  • Ликвидация на Клиента (ако е юридическо лице);
  • Ограничаване на дееспособността или смърт на Клиента (физическо лице);
  • Получаване от Изпълнителя на информация, която дава основание да се смята, че Клиентът извършва своите дейности в нарушение на законодателството на Нидерландия, включително разпоредбите за борба с прането на пари (Wet ter voorkoming witwassen en financiering terrorisme (Wwft)) или неспазване на Клиента с вътрешната политика на Изпълнителя за предотвратяване на изпирането на пари и финансирането на тероризма.
  1. В резултат на прекратяването на Споразумението, всички предимства или индивидуални договорености с държавни органи, които са били предоставени на Клиента във връзка с ролята на Изпълнителя като посредник, ще бъдат анулирани.

Член 13. ПРАВО НА СПИРАНЕ

  1. Изпълнителят има право да спре изпълнението на задълженията си, включително предаването на Документи или други вещи на Клиента или на трети лица, до момента, в който всички изискуеми и дължими вземания към Клиента бъдат изплатени изцяло.

Член 14. СРОК НА ГОДНОСТ

Доколкото тези общи условия не определят друго, правата на искове и други права на Клиента на каквото и да е основание срещу Изпълнителя, свързани с изпълнението на Работата от Изпълнителя, ще изтекат във всеки случай след една година от момента, в който когато Клиентът е знаел или разумно е могъл да знае за съществуването на тези права и права.

Член 15. ЕЛЕКТРОННА КОМУНИКАЦИЯ И ЕЛЕКТРОННО ПОДАВАНЕ НА ДАНЪЧНИТЕ ДЕКЛАРАЦИИ И ДРУГИ ОТЧЕТИ

  1. По време на изпълнението на Заданието Клиентът и Изпълнителят могат да комуникират помежду си посредством електронни ресурси и/или да използват електронно хранилище (като Cloud приложения). Освен ако не е договорено друго в писмена форма, страните могат да приемат, че изпращането на правилно адресирани факс съобщения, имейли (включително имейли, изпратени през интернет) и (гласова поща) съобщения, независимо дали те съдържат поверителна информация или документи, свързани с Възлагането, ще бъдат взаимно приети. Същото важи и за други средства за комуникация, използвани или приети от другата страна.
  2. Клиентът и Изпълнителят няма да носят отговорност един спрямо друг за загуба или щета, която може да възникне за единия или и за двамата, в резултат на използването на електронни средства за комуникация, мрежи, приложения, електронно съхранение или други системи, включително – но не се ограничава до – загуба или повреда в резултат на недоставяне или забавяне на доставката на електронна комуникация, пропуски, изкривяване, прихващане или манипулиране на електронна комуникация от трети страни или от софтуер/оборудване, използвано за изпращане, получаване или обработка на електронна комуникация, предаването на вируси и не или неправилното функциониране на телекомуникационната мрежа или други ресурси, необходими за електронна комуникация, освен до степента, в която загубата или повредата е резултат от умисъл или груба небрежност. Горното се отнася и за използването, което Изпълнителят прави при контакта си с трети страни.
  3. В допълнение към предходната подточка, Изпълнителят не поема никаква отговорност за загуби или щети, възникнали поради или свързани с електронното изпращане на (електронни) данъчни декларации и други отчети.
  4. Клиентът, както и Изпълнителят ще направят или пропуснат всичко, което разумно може да се очаква от всеки от тях, за да предотвратят възникването на горепосочените рискове.
  5. Извадките от данни от компютърната система на подателя ще предоставят убедително доказателство за (съдържанието на) електронното съобщение, изпратено от подателя, докато получателят не предостави доказателство за противното.

Член 16- ПОВЕРИТЕЛНОСТ

  1. Изпълнителят уважава поверителността на Клиента. Изпълнителят обработва и обработва всички предоставени лични данни в съответствие с приложимото законодателство, по-специално Закона за защита на личните данни (Wet Bescherming Persoonsgegevens). Контрагентът е съгласен с тази обработка. Изпълнителят прилага подходящи мерки за сигурност за защита на личните данни на Контрагента.
  2. Изпълнителят ще използва личните данни на Клиента изключително за изпълнение на Договора или за разглеждане на рекламация.

Член 17. ДРУГИ РАЗПОРЕДБИ

  1. Клиентът няма да наема или да се обръща към Служители, участващи в изпълнението на Работата, за да поемат работа с Клиента, независимо дали временно, пряко или непряко, или да изпълняват работа в полза на Клиента, пряко или непряко, независимо дали или не е на заплата, по време на срока на Споразумението или всяко негово удължаване и в продължение на 12 месеца след това.
  2. Тези общи условия са изготвени както на английски, така и на руски език. В случай на разлика или противоречие между английския и руския текст, английският текст ще бъде задължителен.
  3. Споразумението се урежда от холандското законодателство.
  4. Всички спорове ще бъдат разрешавани от компетентния съд в областта, в която е установен Изпълнителят.
  5. Изпълнителят има право да променя настоящите Общи условия. Тези промени ще влязат в сила на обявената дата. Изпълнителят изпраща своевременно изменените условия на клиента.
  6. Ако някоя от разпоредбите на тези общи условия или на основното Прехвърляне/Споразумение може да бъде изцяло или частично нищожна и/или невалидна и/или неприложима в резултат на законова разпоредба, съдебно решение или друго, това ще има никакви последствия за валидността на всички останали разпоредби на тези общи условия или основното Възлагане/Споразумение.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 КЪМ ОБЩИТЕ УСЛОВИЯ НА NALOG.NL. ПОДАВАНЕ НА ДОКУМЕНТИ

Ако Клиентът трябва да предостави документите на Изпълнителя за изпълнение на Заданието, прехвърлянето на документи се извършва по следния начин:

  1. Изпълнителят приема документи само в електронен вид. Документи на хартиен носител, оставени в офиса на Изпълнителя или предадени чрез пощенски услуги, няма да бъдат обработвани от Изпълнителя.
  2. Всички банкови извлечения се записват ежемесечно в PDF формат и се наименуват във формат „име на юридическо/физическо лице – година – месец)
  3. Всеки документ трябва да бъде записан в отделен файл.
  4. Фактурите и чековете в други валути трябва да бъдат конвертирани в евро на датата на плащане и тяхната стойност в евро трябва да бъде посочена до оригиналната валута.
  5. Всички документи трябва да са добре сканирани/снимани, всички данни трябва да са видими, не се допускат огънати краища или сенки.
  6. Сканираните документи следва да бъдат архивирани и изпратени на имейл адрес, посочен от Изпълнителя.
  7.  Документи могат да се качват и в онлайн хранилище, за което се уведомява допълнително Изпълнителят.

ПРИЛОЖЕНИЕ 2 КЪМ ОБЩИ УСЛОВИЯ NALOG.NL. СРОКОВЕ ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ДАННИ ЗА ОТЧЕТ. ПОДПИСВАНЕ НА ДОКЛАД

Клиентът се задължава:

  1. Своевременно и в пълен обем предоставя на Изпълнителя документи и друга информация, които са от ключово значение за предоставянето на Услугите. Документите за изготвяне и подаване на Отчетността трябва да бъдат предоставени по следния начин:

1) При данъчно отчитане на ДДС – до 10 календарни дни на месеца, следващ отчетния период;

Ако броят на документите, които трябва да бъдат обработени, надвишава ограничението от 45 броя на тримесечие, Клиентът е длъжен да изпрати документите в рамките на 10 календарни дни след всеки месец, следващ месеца, за който се отнасят документите.

2) По отношение на отчитането на корпоративния подоходен данък – не по-късно от 3 месеца след края на годината, за която трябва да се подаде отчитане съгласно холандското законодателство;

3) По отношение на данъка върху заплатите – ако плащането се извършва на почасова база, тогава информацията за отработените часове от всеки служител трябва да бъде изпратена не по-късно от 3 календарни дни след края на месеца, за който трябва да бъде заплатата платени.

4) По отношение на декларирането на данъка върху доходите за предприемачи – не по-късно от 1 месец след края на годината, за която трябва да се подаде декларация съгласно холандското законодателство;

По отношение на други доклади – според договореността между страните, но не по-късно от 20 календарни дни преди датата на подаване, предвидена от холандското законодателство или от държавна институция.

  1. Да подпише и върне не по-късно от 7 календарни дни преди последната дата на подаване на данъчните отчети до холандските власти. Ако Клиентът откаже да подпише Данъчната отчетност, Клиентът е длъжен да предостави на Изпълнителя писмено обяснение за отказа не по-късно от 7 календарни дни преди датата на отчета l. В случай на отказ за подписване на данъчна декларация без писмено обяснение или представяне на писмено обяснение, което не може да бъде прието от Изпълнителя съгласно действащото законодателство, Изпълнителят не носи отговорност за каквито и да е негативни последици, които могат да възникнат спрямо Клиента. поради посочените по-горе причини. Работата на Изпълнителя в този случай се счита за изпълнена и се заплаща изцяло.
  2. Незабавно, но не по-късно от 7 календарни дни, информира Изпълнителя за всички промени в информацията, материалите, документите, които са предоставени на Изпълнителя, както и за промени в намеренията или плановете на Клиента относно счетоводни, данъчни или юридически въпроси, които попада в обхвата на настоящото споразумение. Ако Изпълнителят не бъде информиран навреме за горепосочените промени, Изпълнителят не носи отговорност за всички и всякакви възможни негативни последици и резултати за Клиента.

ПРИЛОЖЕНИЕ 3 КЪМ ОБЩИТЕ УСЛОВИЯ НА NALOG.NL. ПОДАВАНЕ НА ДОКУМЕНТИ

След прекратяване на Договора или изпълнение на Заданието, Клиентът има право да получи редица документи от Изпълнителя съгласно следните условия:

  1. Оригиналните документи, ако има такива, могат да бъдат получени от Клиента в рамките на 1 календарен месец от датата на изпълнение на Заданието или прекратяване на Договора („дата на прекратяване“) в работното време на Изпълнителя.
  2. Списък на документите, които могат да бъдат предоставени:
    А) Последната годишна отчетност за предходния период;
    Б) Справки-декларации по ДДС за предходни периоди на текущата календарна година.
  3. Изпълнителят не предоставя на Възложителя своите работни файлове, материали, изчисления и вътрешна документация във връзка с изпълнението на Заданието.
  4. Изпълнителят не предоставя на Клиента документи (и техни копия), които са изпратени от Клиента или трети лица с цел изпълнение на Заданието от Изпълнителя.
  5. Предоставянето на други документи е възможно по предварителна договореност с Изпълнителя срещу заплащане съгласно почасовите ставки на Изпълнителя.

Условия за ползване на руски език

logo nalog

Какво мислите за този сайт? *

Целта на вашата жалба?

Не въвеждайте никаква лична информация като име, номер на социално осигуряване или телефонен номер. Ние не отговаряме на въпроси, коментари и оплаквания, които идват чрез този формуляр.

Анулиране